Перейти к содержимому

Абаскаля ругают за нежелание учить русский. А как дела у иностранных тренеров в топ-лигах?

Некоторые страны относятся к этому строго.

«Вы можете представить, чтобы тренер «Баварии» не говорил на немецком в раздевалке? Почему мы делаем поблажки для них? Немецкий разве легкий? И русский сложный. Надо вводить жесткие требования: чтобы иностранный тренер выучил русский язык через два месяца, а пресс-конференция – только на русском. Если он язык не выучил – пинок под зад и огромный штраф, увольнение»

Эти слова проговорил экс-тренер «Акрона» Евгений Калешин, который недавно дал откровенное интервью о российском футболе. В рядах Калешина нашлись единомышленники: подобную идею продвигают Быстров, Александр Мостовой и другие.  

А как обстоят дела с изучением языков у тренеров европейских топ-клубов? Говорят ли тренеры на местном языке или их не утруждают такими заботами?

Как дела обстоят в «Баварии»?

Знание немецкого действительно требуют от сотрудников клуба. Косвенно требование подтвердил президент «Баварии» Ули Хенесс в 2017-м. Он ругался, что новички команды Дуглас Коста, Кингсли Коман и Ренату Саншеш не хотят учить немецкий, что негативно сказывалось на их адаптации. В качестве примера он приводил Анчелотти (он тренировал команду в тот период), который учил язык, ведь до этого не играл и не работал в Германии, и Рибери. Последний сначала отказывался учить язык, так как рассматривал мюнхенцев как карьерный трамплин, но позже он поменял свое отношение, выучил язык и стал легендой клуба. 

Хенесс считает, что игроки, отказавшиеся учить немецкий, не воспринимают клуб всерьез и точно так же, как и Рибери когда-то, видят в нем трамплин. В 2014-м мюнхенцы наняли Макса Штегмюллера на должность преподавателя немецкого языка: он натаскал Люку Эрнандеса, Хави Мартинеса, Тиаго Алькантару, Берната и других. Он выстраивал с ними коммуникацию, водил в музеи и смотрел фильмы с субтитрами.

Основным языком в раздевалке должен снова стать немецкий, иначе будут небольшие группы. Это должно стать правилом, чтобы игроки говорили по-немецки. В противном случае им придется платить [штраф]. Это самый простой способ добиться этого

Ули Хенесс

В Германии в целом консервативное отношение ко многим вещам: стараются избегать тренеров, которые не разговаривают на немецком языке, не подпускают иностранцев к национальной сборной и управлению клубами («Правило 50+1» при котором клубы почти недоступны для покупки). По тренерам все-таки бывают исключения: уже упомянутый Анчелотти и Гвардиола. Последний начал изучать язык перед началом работы с «Баварией» и испытывал большие трудности.

Учиться было сложно. Три-четыре часа в день с грамматикой, через два месяца я думал позвонить и разорвать контракт

Пеп Гвардиола

При этом отдельно стоит упомянуть кейс папы Карло. Несмотря на попытки выучить язык, говорят, что у итальянца были проблемы. В основном коммуникацию с игроками выстраивали его ассистенты, что вылилось в ухудшение взаимоотношений между Анчелотти и футболистами и последующее увольнение тренера.

Сейчас в Бундеслиге шесть иностранных тренеров, но почти все из них выступали в Германии будучи футболистами, поэтому предварительно знакомы с культурой и языком. Алонсо (к слову, один из лучших учеников Штегмюллера: выучил язык за полгода) и Ковач играли за «Баварию», Матараццо – за «Нюрнберг», Белица – за «Кайзерслаутерн»,  Торуп – за «Юрдинген». Исключение – это Херардо Сеоане, но он родом из Швейцарии, где главенствует немецкий язык. 

А что в других странах?

В АПЛ все тренеры действительно разговаривают на английском, но маловероятно, что это требование менеджеров клубов. Скорее это следствие того, что английский – международный язык, который по определению должны знать мировые тренеры. Особенно в нынешнее время. Хотя исключения были. Тактический гений Марсело Бьелса, работая в «Лидсе», приходил на конференции с переводчиком (который ему ранее помогал в «Лилле»).  

Был еще Унаи Эмери, чей английский стал мемом. Все мы помним его «Good ebening». Но по словам испанца, проблемой были журналисты, а не его знание языка. Сейчас в «Астон Вилле» у него отличные результаты, поэтому никто не смеется над ним из-за английского. 

Во второй год я улучшил свой английский, но ты приходишь на пресс-конференцию, и тебе задают 10 вопросов про то, что вы неважно играете. Ты отвечаешь на первые два, но объяснить то же самое по оставшимся восьми просто не хватает словарного запаса

Унаи Эмери

Но, к примеру, в «ПСЖ» требования учить французский язык нет. Тухель за время работы давал пресс-конференции на английском, а Энрике, нынешний тренер, дает интервью на испанском. При этом возглавив клуб Луис отмечал, что будет учить местный язык и потребует этого от футболистов. Однако на недавней конференции перед «Гавром» Энрике отвечает на вопросы на родном языке. 

В Серии А такой проблемы нет, потому что в лиге всего два иностранных тренера: португалец Жозе Моуринью и серб Иван Юрич. Наш любимый Жозе рассказывал, что посвящал изучению итальянского пять часов в день, попутно подначив Клаудио Раньери, который за четыре года работы в «Челси» выучил лишь Good morning и Good afternoon. 

Но Моур – полиглот, который запустил карьеру в футболе как переводчик Бобби Робсона. Жозе бегал за английским тренером в «Спортинге», «Порту» и «Барселоне», красочно переводя на местный язык его высказывания. Поэтому выучить итальянский для «Особенного» не было проблемой.    

В Испании пользуются схожим методом, что и в Италии с Германией, но при этом в Ла Лиге намного больше тренеров разных национальностей. Связано это с тем, что испанский – второй по популярности язык в мире после английского, который является основным в Латинской Америке. Поэтому в Испании много игроков и тренеров аргентинского, уругвайского и других происхождений. Исключения – бывшие игроки по типу Зидана, которые несколько лет жили в стране, знают культуру и язык. В общем, как в Бундеслиге.

На удивление, иностранные тренеры в сборных редко учат язык (хотя их назначение в национальные команды становятся все большей редкостью). Хотя нынешний тренер сборной Португалии Роберто Мартинес заявил, что учит португальский и иногда старается разговаривать на нем, но в основном он отвечает на вопросы на английском или испанском. 

А вот Фабио Капелло не тратил время на учебу ни в сборной Англии, ни в сборной России. Хотя в обоих случаях итальянец обещал, что выучит язык. Коммуникация Капелло с футболистами была на ужасном уровне – некоторые игроки настолько отчаялись, что даже подумывали самим выучить итальянский.

Так нужно ли учить местный язык?

https://www.youtube.com/watch?v=LfJUBvg0rQc&ab_channel=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%81%D0%A2%D1%80%D1%83%D1%88%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2

Гусу Хиддинку не потребовалось знание русского, чтобы войти в историю как лучший тренер сборной России. На родном языке разговаривали и Дик Адвокат, Лучано Спаллетти, Массимо Каррера и другие тренеры, которые добились в российском футболе приличных результатов. И ведь никто не упрекнет их в желании заработать денег на глупых менеджерах: Адвокат построил одну из сильнейших российских команд в истории, Лучано с голым торсом бегал по снежному «Петровскому» и прыгал в снег, а Каррера построил тесную связь с болельщиками и до сих пор вспоминает Россию добрыми словами. 

Кажется, разговоры о необходимости учить местный язык – следствие негативного фона вокруг тренеров из-за поражений. Вряд ли к коучам придирались, будь у команды великолепные результаты. Обсуждаемую тему хорошо описывают слова Эмери, когда он тренировал «Арсенал».

…когда я говорил «Good ebening» после хорошего результата, это было шуткой, а когда после поражения, это было позором

Унаи Эмери

Чем занимаются братья Эрлинга Холанна? Кузены играют в футбол, а родной брат прячется от СМИ

Этим клубам требуется перестройка. Спасаем команды в режиме карьеры EA FC24

Биография
Вливаю в себя тонны русской литературы на журфаке МГУ и обхожу медиафутбол. Зато обожаю кино, Довлатова, Кодзиму, «Реал» и страдаю из-за «Спартака».